Перевод текста в Word: встроенные инструменты и полезные советы

Нередко у студентов возникает необходимость перевести написанный ими текст на иностранный язык. В большинстве случаев они переводят научные статьи, ключевые слова, дипломные работы и пр. Но не всегда такая миссия им оказывается под силу. Но даже с таким заданием можно справиться, зная инструментарий пакета MS Word. В текстовом редакторе есть специальная функция, которая поможет быстро перевести материал на необходимый язык. Но учтите, чаще всего перевод дословный и не учитывает (или частично учитывает) лингвистические правила употребления тех или иных категорий. Как им пользоваться? Давайте разбираться!

Перевод текста в Word: встроенные инструменты и полезные советы

Нередко у студентов возникает необходимость перевести написанный ими текст на иностранный язык. В большинстве случаев они переводят научные статьи, ключевые слова, дипломные работы и пр. Но не всегда такая миссия им оказывается под силу. Но даже с таким заданием можно справиться, зная инструментарий пакета MS Word.

В текстовом редакторе есть специальная функция, которая поможет быстро перевести материал на необходимый язык. Но учтите, чаще всего перевод дословный и не учитывает (или частично учитывает) лингвистические правила употребления тех или иных категорий.

Как им пользоваться? Давайте разбираться!

Шаг 1. Находим функцию перевода текста.

Для этого необходимо перейти в раздел Рецензирование, затем выбрать команду Язык и перейти в такой инструмент, как Перевод.

Как найти опцию перевода текста в Ворде?
Как найти опцию перевода текста в Ворде?

Именно с помощью этой итерации текстовый редактор готов трансформировать подготовленный материал на иностранный язык.

Еще один способ быстро активировать функцию перевода текста в Ворде – выделить необходимую часть рукописи, затем нажать правой кнопкой мышки и выбрать «Перевести».

Поиск функции перевода текста в ворде
Поиск функции перевода текста в ворде

Шаг 2. Выделяем текст для перевода или переводим весь документ.

Далее пользователю необходимо понять, что именно нужно переложить на иноязычный лад: отдельный фрагмент или часть текста, или всю рукопись. После принятия решения выбираем соответствующую функцию.

Перевод фрагмента или всего документа
Перевод фрагмента или всего документа

В случае с фрагментарным переводом придется выбрать соответствующую часть документа, выделить ее, а затем ввести в специальное окно для перевода.

Перевод части текста в ворде
Перевод части текста в ворде

Если же необходимо перевести весь документ, то выбираем соответствующую и функцию и переходим к следующему шагу.

Шаг 3. Выбираем язык для перевода.

Здесь пользователь должен указать исходный язык, на котором написан материал и язык, на который нужно перевести текст.

Как выбрать язык для перевода текста в ворде?
Как выбрать язык для перевода текста в ворде?

Всю остальную «переводческую миссию» сделает за Вас программа.

Согласитесь, все довольно просто!

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Мы всегда рады Вам помочь!

disshelp.ru

Рекомендации по применению функции перевода текста в Ворде

Обратите внимание на версию используемого текстового редактора. Наверняка, вы применяете последние вариации, но все же предупредим. В MS Word до 2010 года функции перевода текста не существовало. Во всех остальных (начиная с 2010) она есть.

Учтите, что машинный перевод (именно он действует в рассматриваемом случае) не гарантирует корректность и точность, смысловую сохранность из оригинала при переводе. Чаще всего редактор использует дословный перевод текста, минуя общелингвистические нормы, стилистические особенности рукописи. Поэтому перепроверяйте то, что вам выдал текстовый редактор: либо самостоятельно, либо привлекая сторонние сервисы или специалистов.

Функцию перевода текста в Ворде лучше всего использовать, когда нужно перевести несколько слов (дословный перевод). В этом случае риск ошибок минимален.

Проведите контекстуальный анализ оригинала и переведенного материала. Убедитесь, что суть и посыл был сохранен. Не забудьте отредактировать, откорректировать новоиспеченный текст с учетом действующих норм и требований.

Перед тем как перевести текст или сохранить иноязычный вариант, обязательно сохраните оригинал рукописи на родном языке.

 


Трудности с учебой?

Требуется поддержка?


Помощь в написании студенческих и
аспирантских работ!