DissHelp.ru - блог компании

Что такое академический перевод и как он отличается от обычного

Академический перевод подразумевает передачу учебной и научной информации на другой язык. Он отличается рядом особенностей и может быть выполнен только переводчиками с углубленными...

Особенности перевода научных статей и диссертаций

Перевод научных материалов это в первую очередь возможность поделиться своими наработками и опытом с зарубежными коллегами или наоборот черпнуть у них новую и интересную информацию...

Искусство написания контрольных работ по переводоведению: тонкости и нюансы

Переводоведение – наука, которая изучает теоретические и практические аспекты перевода. Она занимается исследованием принципов и методов перевода, его стратегиями, ролью в межкульт...

Что такое техника перевода: понятие, виды, как и когда пользоваться?

Изучение иностранного языка с основами переводческой деятельности предусмотрено в рамках каждой образовательной программы. Азы транслитерации текста осваивают все студенты поголовн...

Техника дословного перевода текста: понятие, этапы, сфера и способы применения

При выполнении научных статей и работ нередко авторы сталкиваются с необходимостью перевода текста на иностранный язык. Также потребность в переводе текста возникает в случае испол...

Особенности юридического и экономического перевода

Экономические и юридические профессии тесным образом соприкасаются в теории и на практике. Указанные специалисты решают различные проблемы, но в большинстве случаев полагаются на к...

Специфика медицинского перевода текстов

Еще во время обучения в медицинском вузе студенты сталкиваются с необходимостью изучения как минимум двух (иногда трех) языков: английский и латынь. Притом в любой из них происходи...

Письменный перевод текста: понятие, виды и типы, этапы, особенности

На сегодняшний день одним из источников информации выступают не только труды и материалы, выполненные соотечественниками, но и работы на иностранном языке. Притом неважно в какой о...

10 золотых правил перевода текста на иностранный язык

Сегодня знание иностранного языка – на вес золота. Необходимость перевода того или иного текста на английский или любой другой язык порождается практически ежедневно. Притом она мо...

Научный перевод технических и научно-технических текстов

При написании научных работ, диссертаций порой требуется знание иностранного языка. В зависимости от того какой вид научного изыскания и где автор намерен его публиковать требовани...