Порядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертациях

Написание научных работ сводится к сбору и обработке большого объема информации. Притом в основу исследования должны лечь исключительно достоверные и обоснованные сведения. Поэтому перед автором сразу же предстает несколько задач: поиск информации, проверка найденных материалов, их обработка и систематизация (выделение ключевых моментов, пригодных для выбранной темы).

Порядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертациях
Написание научных работ сводится к сбору и обработке большого объема информации. Притом в основу исследования должны лечь исключительно достоверные и обоснованные сведения. Поэтому перед автором сразу же предстает несколько задач: поиск информации, проверка найденных материалов, их обработка и систематизация (выделение ключевых моментов, пригодных для выбранной темы).

Далеко не всегда при проведении исследования и написания кандидатской или докторской диссертации достаточно иметь под рукой результаты своих соотечественников. Порой для раскрытия темы, более глубокого ее изучения необходимо прибегнуть к иностранным трудам. Работать с такими источниками информации непросто, ведь для начала нужно понять написанное, а затем грамотно это «транскриптировать» и включить в свой проект.

Как и где искать источники информации на иностранном языке?

Далеко не все материалы можно положить в основу исследования. Важно, чтобы они:

Необходимость включения в состав кандидатской и докторской диссертации иностранной литературы вызвана отсутствием достаточной доказательной базы или иных нюансов, особенностей, отраженных в отечественных трудах. Как правило, зарубежные проекты дополняют основной материал интересными и важными фактами, подчеркивая тем самым нерешенность изучаемого вопроса, новые возможности и пр.

Где искать литературу для исследования?
Поиск иностранных источников информации

Найти достоверный источник иностранный источник – задача не из легких. Далеко не каждая статья, выполненная на иностранном языке, будет актуальной, обоснованной и надежной. Независимо от того, в каком издании или на каком сайте вы нашли подходящий фрагмент, обязательно нужно его перепроверить.

Поиск иностранной литературы лучше всего производить на специализированных площадках: электронных международных библиотеках (например, Академия Гугл и пр.), электронных базах данных (Scopus, WoS и пр.), ведущих международных журналах с достойной репутацией и авторитетом (как правило, подобные журналы, тщательно следя за собственным рейтингом, контролируя качество публикуемых материалов).

Поиск первоисточников на иностранном языке сводится к следующим действиям:

  • Выбор темы и ее перевод на иностранный (чаще всего английский) язык. Здесь важно не просто точно и дословно перевести заголовок проекта, но и учесть замысел автора, что он намерен исследовать и какой цели достигать, какую гипотезу доказывать;
  • Поиск материалов через всевозможные сервисы: библиотеки (большинство Вузов выписывают отечественные и зарубежные научные журналы), Интернет и пр. Лучше всего доверять проверенным порталам и изданиям, которые беспокоятся о собственной репутации и проверяют качество публикуемых материалов;
  • Перевод иностранной литературы на русский язык. Важно сделать это грамотно и профессионально, без изъянов и искажений;
  • Изучение и анализ собранных материалов, оценка перспективности их использования в собственных исследованиях;
  • Систематизация первоисточников.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Мы всегда рады Вам помочь!

Искать иностранные ресурсы можно по теме, ключевым словам, тезисам. Достаточно вбить указанные категории в поисковик (при том допускается отражение на русском, но лучше иностранном языке) и дождаться результатов.

Правила поиска и использования иностранных источников литературы при написании кандидатской и докторской диссертации

Чтобы поиск материалов на иностранном языке увенчался успехом, необходимо выполнить следующие действия:

  • Выбираем и закрепляем тему исследования, формируем план работы, выделяем ключевые аспекты (ключевые слова, тезисы, определения);
  • Конкретизируем предмет и объект исследования, цель и задачи научной работы;
  • Переводим тему, предмет, объект, ключевые слова на иностранный язык. Сделать это можно самостоятельно, но лучше всего обратиться к квалифицированным переводчикам и экспертам, носителю языка;
  • Находим ведущие и оригинальные международные издания, специализированные электронные площадки и вбиваем в поисковик параметры (тема, тезисы, ключевые слова);
Иностранные источники информации
Использование зарубежных материалов
  • По возможности пользуемся фильтром: устанавливая дату публикации, авторов (если имеются рекомендации или знаете конкретных исследователей в изучаемой области) и т.д.;
  • Тщательно изучаем найденный ресурс: для этого необходимо грамотно перевести материал на русский язык, изучить его, оценить и обработать;
  • Скачиваем все или подходящие сведения для дальнейшего использования. Обязательно отмечайте первоисточник.

Иностранная литература, использованная в тексте кандидатской или докторской диссертации, обязательно подлежит отражению в ссылках, сносках и списке библиографии. Допускается цитирование зарубежных авторов, согласно действующим правилам (прямая или косвенная речь с отражением первоисточника).

Также можно полагаться на иностранные «разработки» и тексты без копирования и цитирования, прямого заимствования. Достаточно пересказать значимые факты и пометить мнение исследователя, который доказал и показал его.

Список литературы
Как оформить иностранные источники в списке литературы?

Важно отметить, что все иностранные источники отражаются в списке использованной литературы в последнюю очередь. Как правило, их выделяют в отдельный блок, где все заимствованные ресурсы располагаются в алфавитном (по фамилии автора) порядке. В большинстве случаев список иностранных источников формируется на «первородном» языке (то есть так, как он отмечен в первоисточнике, в оригинале). Притом правила оформления (порядок расположения данных, знаки препинания и т.д.) остаются стандартными.

Какие сложности возникают при поиске и использовании иностранной литературы для выполнения кандидатской и докторской диссертации?

Основная трудность при поиске и использовании зарубежных трудов и результатов исследования кроется в грамотном переводе запросов и найденных материалов. Автору научной работы предстоит правильно перевести тему и основные аспекты работы с целью формирования качественного запроса в поисковике. Также ему предстоит понять найденный материал, перевести его на русский язык, проанализировать и отметить нужные фрагменты.

При поиске и использовании зарубежной литературы потребуется отличное знание иностранного (чаще всего английского) языка. Без должных навыков эффективно пользоваться иностранными ресурсами не удастся. Важно понять, где и о чем пишет иностранный автор, разобраться в тексте и нюансах. В этом случае на помощь придут всевозможные онлайн-переводчики (учтите, что они делают лишь дословный перевод), квалифицированные переводчики, преподаватели иностранного языка, носители языка.

Правила использования зарубежных источников информации
Использование иностранной литературы в научных работах

Вторая сложность – наличие узкоспециализированных терминов в проекте или иностранной литературе. Чаще всего сложности возникают при их переводе и интерпретации.

Поиск информации – процесс длительный и сложный. При выполнении курсовых и дипломных работ он может занимать около 2 месяцев, а при написании кандидатской и докторской диссертации могут уходить годы. Поэтому важно понимать, какие данные необходимы, как их грамотно сформулировать в виде запросов, где искать и пр.

Поиск иностранных источников и их перевод может занять более длительное время – вплоть до 4-6 месяцев. Все зависит от готовности автора к глобальной и трудоемкой работе, его владения иностранным языком, наличия квалифицированных экспертов готовых помочь ему.

Опытные эксперты рекомендуют пользоваться официальными переводами иностранных источников, а при их отсутствии обращаться к квалифицированным переводчикам, которые смогут грамотно и достоверно перевести информацию на русский язык.

Роль иностранной литературы в научных работах

Не торопитесь включать полностью научную статью в свой проект. Определите наиболее важные моменты конкретные аргументы и факты, которые пригодны для исследования.

В большинстве случаев иностранные источники информации становятся дополнением к основному материалу. Они помогают конкретизировать проблему, определить позицию ученых, отметить стандартные варианты решения вопроса определить новые комбинации. В то же время при отсутствии достойных аргументов в трудах соотечественников, можно положить в основу кандидатской или докторской диссертации зарубежные труды, предварительно перепроверив их на соответствие таким критерия, как актуальность, достоверность, обоснованность.

Отказываться от иностранных первоисточников не стоит. Они позволяют избежать плагиата и разработать кардинально новый метод решения вопроса. Опыт зарубежных исследователей позволит усовершенствовать действующие механизмы и правила, учесть их ошибки и новшества.

Порядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертацияхПорядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертацияхПорядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертацияхПорядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертацияхПорядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертацияхЕсли возникают трудности в переводе ил грамотном использовании найденных ресурсов, то целесообразно обратиться к специалистам, которые смогу грамотно интерпретировать данные и помочь с их включением в научно-исследовательский проект. Найти таких экспертов можно у нас – в образовательном центре Дисхелп.


Трудности с учебой?

Требуется поддержка?


Помощь в написании студенческих и
аспирантских работ!

Популярные статьи

Один комментарий к “Порядок работы с иностранными литературными источниками в кандидатских и докторских диссертациях”

  • Спасибо Вам за помощь в переводе иностранного научного текста. научный руководитель поделилась со мной материалом, но самостоятельно перевести не смогла, слабый уровень знаний иностранного. Ваши специалисты выполнили все в срок, грамотно и качественно. Требовалось выполнить простой перевод, но оформили как научную работу)

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *