Учимся писать ВКР на английском языке

Ряд направлений подготовки предполагает углубленное изучение иностранного языка и выполнение научно-исследовательских и дипломного проектов на нем. Здесь автору предстоит преодолеть непростой «исследовательский путь»: разобраться в конкретной теме, грамотно изложить ее на иностранном языке с учетом всех действующих правил и требований. Сегодня мы расскажем, как выполнить столь ответственное задание успешно и без лишних проблем.

Учимся писать ВКР на английском языке
Ряд направлений подготовки предполагает углубленное изучение иностранного языка и выполнение научно-исследовательских и дипломного проектов на нем. Здесь автору предстоит преодолеть непростой «исследовательский путь»: разобраться в конкретной теме, грамотно изложить ее на иностранном языке с учетом всех действующих правил и требований. Сегодня мы расскажем, как выполнить столь ответственное задание успешно и без лишних проблем.

Когда ВКР необходимо выполнить на иностранном языке?

Далеко не всем выпускникам необходимо писать и защищать дипломную работу на иностранном (английском) языке. Особая необходимость в таком изложении исследовательских мыслей проявляется в отношении отдельных направлений подготовки, которые так или иначе связаны с постоянной «эксплуатацией», использованием английского. Чаще всего к таким специализациям относят такие специализации, как лингвистика, педагог иностранного языка, переводчик, дипломат, IT-специалист и пр.

ВКР на английском языке
Где требуют дипломную работу на иностранном языке?

Выполнение ВКР на английском языке также будет обязательным для студентов, осваивающих программу «Двойного диплома» или защищающих аттестационный проект на базе международной (иностранной) организации, проходившим преддипломную стажировку за рубежом.

В топовых ВУЗах мира принято защищать аттестационный проект либо на родном (государственном) языке, либо на английском или в «обеих версиях». Такой подход повышает престиж и рейтинг учебного центра.

В ряде стран студенты могут выбирать, на каком языке будут выполнять аттестационную квалификационную работу. Такой порядок дел действует в Латвии, Эстонии и Литве, Китае, Южной Корее. В России выполнять квалификационное исследование на английском языке приходится в исключительных случаях, когда этого требует ВУЗ или специализация (преимущественно связанная с дипломатией и переводческой деятельностью).

Тонкости написания диплома на английском языке

Писать итоговую аттестационную работу на английском языке посильно далеко не каждому учащемуся. Притом выполнять столь ответственную миссию порой необходимо не только с тотальным знанием и владением языковых особенностей, но и тематики исследования.

Автору предстоит выполнить целый спектр задач:

  • Выбрать актуальную тему и тщательно в ней разобраться: ознакомиться с теоретическими аспектами, проанализировать текущую ситуацию и предложить решение диагностированной проблемы;
  • Изложить ход мыслей на иностранном языке с учетом всех нюансов: правила (стилистика пунктуация орфография, грамматика, академическое письмо и пр.), структура и содержание проекта, объем и уникальность, оформление и пр.

На деле структурные компоненты русского и английского диплома схожи. Общий вид ВКР представлен следующим образом: титульный лист, оглавление, введение основная часть, заключение, список литературы и приложения. Важно знать, как правильно именуются разделы на английском языке:

Особенности ВКР на английском языке
Специфика выполнения дипломной работы на иностранном языке
  • Оглавление – Lists of content;
  • Введение — Introduction;
  • Основная часть, теоретическая глава (Main Part), которая будет включать в себя обзор литературы – Literature Review, обзор методов исследования – Methods;
  • Практическая часть (Empirical study), которая в обязательном порядке должна содержаться не только анализ ситуации и рекомендации, но и результаты апробации (Results anticipated/archived);
  • Заключение (Conclusion);
  • Список библиографии (References);
  • Приложения (Appendices).

При написании «диплома» на английском языке следует учесть требования к объему. Если в русскоязычной версии и по отечественным стандартам объем подсчитывается по количеству страниц, то ВКР ан иностранном языке предполагает подсчет слов. Притом отклонение от рекомендованного объема приводит к снижению итоговой отметки.

В частности, диплом магистра (диссертация) должна быть объеме около 15000 слов. Серьезные отклонения от этого ориентира чреваты либо доработкой материала, либо снижением оценки на защите.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Мы всегда рады Вам помочь!

Средний объем ВКР бакалавра на иностранном языке достигает 150-2000 слов. При установлении объема ВКР учитываются слова из введения, заключения и основной части. Материалы аннотации и списка библиографии, глоссария не учитываются.

Текст дипломной работы на английском языке должен быть выполнен в научном стиле, который в большинстве случаев основывается на использовании Past Perfect. Следует отметить, что пользоваться этим временем довольно сложно, так как оно усложняет процесс изучения и вникания в материал.

Количество источников информации может быть ограничено по усмотрению ВУЗа, но в обязательном порядке в основу работы должны лечь как минимум 5-10 ресурсов англоязычного происхождения (то есть работы иностранных исследователей).

Специфика оформления дипломной работы на английском языке

Как в отечественной версии, структура и содержание, правила оформления будут четко прописаны в определенных регламентах, методических рекомендациях. Для упрощения оформительского процесса могут быть приложены шаблоны титульного листа, оглавления и примеры оформления отдельных элементов: глав и подпунктов, ссылок и сносок, списка использованной литературы приложений, графических материалов и пр.

Титульный лист предполагает содержание минимума информации, которая позволит получить представления о теме проекта, образовательном заведении и авторе. Притом расположение всех элементов будет отличаться от ВКР на русском языке.

Титульный лист дипломной работы
Как оформить титульный лист?

Текст дипломной работы на иностранном языке должен быть грамотным, логичным, читабельным, поэтапно раскрывать суть изучаемого вопроса/проблемы. Все узкоспециализированные термины, аббревиатуры и сокращения должны быть правильно транспонированы на английский язык и приведены в списке (глоссарии) с полной расшифровкой, определением.

Важно придерживаться конкретных требований и не отклоняться от них. В противном случае получить положительную отметку, одобрение комиссии или допуск к защите не удастся.

Как выполнить ВКР на английском языке: самые распространенные методики русских студентов?

Процесс создания дипломной работы на любом языке – непростая и очень ответственная миссия, призванная продемонстрировать профессиональную подготовку и компетентность специалиста. Студенты чаще всего используют следующие методики написания ВКР на английском языке:

  • Выполнение аттестационного проекта сначала на родном языке, полное формирование читабельного текста на нем, а затем «ручной» перевод или использование специальных программ по переводу текстов на иностранный язык. Здесь важно учесть, что для «переводческой» миссии необходимо хорошо владеть нужным языком, знать все его тонкости. При использовании программ-переводчиков, онлайн-сервисов могут быть логические, стилистические и иные ошибки. Поэтому после их применения автору придется неоднократно читать черновой вариант исправлять недочеты и ошибки, формулировать мысли с учетом конкретных правил и требований.
ВКР на английском языке
Советы по написанию ВКР на иностранном языке
  • Выполнение дипломной работы максимально простым русским языком и перевод материалов любым удобным способом. В этом случае риски неправильной транспонировки узкоспециализированных терминов, аббревиатур минимальны. Автору остается лишь прочесть текст, перепроверить его на ошибки и внести (при необходимости) правки и корректировки, оформить должным образом.
  • Написание дипломной работы изначально на иностранном языке. Этот сценарий посилен лишь тем, кто владеет английским на должном уровне, в силах сразу же грамотно и верно формулировать свои мысли на нем. К сожалению, доля таких выпускников мала – около 15%. Как правило, русские студенты мыслят «по-русски», фиксируют все на родном языке, а затем переводят на иностранный с помощью словаря или подручных средств (программ и помощников).
  • Самый дорогой, но качественный способ выполнения ВКР на английском – написание материалов на русском (грамотно, последовательно), а затем обращение к специалистам (квалифицированным переводчикам, редакторам, лингвистам и пр.). В этом случае риск возникновения ошибок в тексте минимален, уникальность текста будет высокой.

В любом случае при переводе русскоязычного диплома на английский необходимо сверить полученный объем работы и сверить его с нормативами. При необходимости дополнить или сократить текст. Главное – раскрыть суть изучаемого вопроса, предложить актуальное решение проблемы и показать его эффективность, пригодность и перспективность, инновацию, уложившись при этом в четкие границы.

Помимо ВКР, выпускнику также предстоит подготовить на английском языке защитную речь, презентацию и раздаточный материал.

Выполнить дипломную работу на иностранном языке с учетом всех действующих требований стандартов и регламентов, а также пожеланий и рекомендаций заказчика могут авторы Дисхелп. У нас трудятся преподаватели топовых ВУЗов страны, кандидаты и доктора наук, редакторы и корректоры, переводчики, носители языка и пр.

Мы гарантируем высокое качество проектов, грамотный перевод текста, оригинальность работ. Оформить заявку можно на нашем сайте.


Трудности с учебой?

Требуется поддержка?


Помощь в написании студенческих и
аспирантских работ!

Популярные статьи

Один комментарий к “Учимся писать ВКР на английском языке”

  • Огромное спасибо Дисхелп за качественный перевод научной статьи (немного не по теме, но все же). Грамотно и быстро перевели материал на английский. Ошибок в тексте нет, смысл сохранен. Все на высшем уровне.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Это не спам *